أتقن فن الترجمة طرائق الترجمة الصحيحة في اللغة الإنكليزية + CD
تطرقت في هذا الكتاب إلى عدد من المواضيع التي اعتقد أنها تهم المترجم، في ترجمته في شتى أنواعها الأدبية أو السياسية أو القانونية أو الوثائقية أو العلمية، وما تقتضيه أعمال الدوائر والمؤسسات الرسمية والخاصة والأفراد. وكنت قد استفدت من عدد من المقالات، عن آراء لعدد من المترجمين والباحثين والكتاب، نشرت في كتب ومجلات ودوريات مختلفة، ولم تعالج معالجة مستفيضة في كتاب متخصص في الترجمة. وقد عالجت في هذا الكتاب بعضاً من الصعوبات التي يمكن أن يواجهها المترجم في عمله، وحاولت جاهداً أن أقدم أمثلة توضح الفكرة التي أتكلم عنها، وأن أستشهد بقول ذوي الخبرة في هذا النوع من الفنون الأدبية، وأن أذكر القليل مما عاناه أساتذتنا الأوائل في ترجماتهم حتى أصبحت تلك الترجمات مرجعاً ومنارة لكل من يبغي الفائدة والمعرفة. وتحدثت في هذا الكتاب عن الترجمة الفورية وأساليبها وعن أسس وضع المصطلح من تعريب واشتقاق ومجاز.. كما تطرقت إلى صعوبات الترجمة ووضعت حلولاً لتعريب أسماء العلم وترجمة الأمثال والمختصرات... كما يوجد في هذا الكتاب فصل عن بعض أخطاء الترجمة والصواب منها.
المؤلف
حسين تقي سنبليالناشر
دار الارشاد للنشرالرمز الدولي
9789933416256رقم الطبعة
الثالثةسنة النشر
2011نوع الغلاف
غلاف





